— Докладывает передвижная камера три. Вижу его! Эта улица с неразборчивым названием — Виа Куаттро Новембре. Объект остановился приблизительно в тридцати семи ярдах от Санта Мария ди Лорето.
— Принято, — сказал Мартин.
Быстро повернувшись к огромной настенной карте Рима и окрестностей, он провел жирную черную линию, отметив маршрут Поллетти, и пунктиром красного цвета набросал возможные направления его движения.
— Докладывает передвижная камера один. Вижу объект. Он все еще стоит на месте.
— Что он делает? — спросил Мартин.
— Мне кажется, чешет нос.
— Надеюсь, вы уверены в достоверности своих докладов, — зловещим голосом произнес Мартин.
— Передвижная камера два докладывает. Мы подтверждаем сведения передвижной камеры один. Объект, видимый через бинокль фирмы «Цейсс» 8x50, установленный на треноге, действительно почесывает нос… Дополнительные данные: объект только что прекратил указанное действие.
— Докладывает передвижная камера два. Объект снова двигается в направлении к северу по Виа Пессина к перекрестку с Виа Сальваторе Томмаси.
Мартин снова повернулся к карте, сердито посмотрел на нее, прищурился и вернулся к микрофону.
— Не могу обнаружить на карте этих улиц, передвижная камера два. Сообщите названия еще раз.
— Слушаюсь. Объект идет… Извините, Центральная, кто-то положил передо мной не ту карту. Улицы, которые я называл, находятся в Неаполе. Не могу представить, как это могло случиться…
— Успокойтесь, — произнес Мартин. — Сейчас не время для паники. Кто-нибудь видит его?
— Си Кью, Си Кью, вызывает Си Кью, это 32ZOZ4321…
— Вы снова сбились со своей частоты! — завопил Мартин.
— Прошу прощения, — произнес 32ZOZ4321. — Конец связи.
— Докладывает передвижная камера четыре. Он свернул на Виа Бабуино.
— Как он мог попасть туда? — спросил Мартин, посмотрев на карту. — У него что, крылья, или еще что-то?
— Вношу поправку. Я имел в виду Виа Барберини.
— Принято. Но как он попал в тот район?
— Докладывает передвижная камера один. Объект подвез маленький, толстый, лысый мужчина, сидевший за рулем синего автомобиля марки «альфа-ромео», модель XXY-1, с открывающимся верхом, тройными хромированными выхлопными трубами и турбонаддувом Моррисона — Чалмерса. Объект и маленький, толстый, лысый мужчина казались друзьями или, по крайней мере, знакомыми. Они подъехали к Площади Испании, где объект вышел из машины.
— Иногда они двигаются очень быстро, — пробормотал себе под нос Мартин, помечая на карте новые координаты объекта.
— А что после этого делал маленький, толстый, лысый мужчина? — произнес он в микрофон.
— Он уехал в направлении Виа Венето.
— Кто-нибудь следит сейчас за объектом?
— Докладывает передвижная камера два. Я вижу его. В данный момент он стоит прямо перед или, точнее, слегка слева от здания «Американ Экспресс».
— Что он делает?
— Смотрит на плакат в витрине. Плакат представляет собой рекламу туристической поездки в Грецию, конкретно: Афины, Пирей, Гидра, Корфу, Лесбос, Крит…
— Греция! — простонал Мартин. — Он не имеет права так меня подвести. Я ничего там не подготовил. Нам придется…
— Докладывает передвижная камера четыре. Объект двигается вновь. Он прошел несколько ярдов и сидит теперь на ступеньках Испанской лестницы.
— Вы уверены в этом? — быстро спросил Мартин.
— Абсолютно. Он сидит на седьмой снизу ступеньке и с подчеркнутым вниманием смотрит на двух блондинок, расположившихся соответственно на пятой и четвертой ступеньках.
— Он хитрее, чем кажется с первого взгляда, — произнес Мартин. — Теперь никто не ходит к Испанской лестнице. Неужели он пытается…
— Докладывает передвижная камера три! Объект встал и пересекает Площадь Испании… Я потерял его из виду. Нет, вот он. Теперь объект на Виа Маргумма, прошел примерно половину квартала, остановился и вошел в здание.
— Что за здание?! — крикнул Мартин.
— Клуб охотников, — сообщила третья камера. — Нужно ли мне следовать за ним?
Кэролайн следила за поисками, глядя на экран монитора. Теперь она взяла микрофон из рук Мартина и скомандовала:
— Всем передвижным камерам оставаться на местах! Я сама найду его в клубе охотников.
— По-твоему, это правильный шаг? — спросил ее Мартин.
— Может быть, и нет, — заметила Кэролайн, — зато интересный.
— Послушай, бэби, этот парень вооружен и опасен.
— И очень привлекателен, — добавила Кэролайн. — Я хочу лично посмотреть, что представляет собой этот Поллетти.
— Мистеру Фортинбрасу это может не понравиться, — сказал Мартин.
— Мистеру Фортинбрасу не нужно никого убивать, — бросила Кэролайн. — А мне придется.
Ответить на такое замечание было нечего. Когда Кэролайн вышла из зала, Мартин пожал плечами. Затем он мужественно усмехнулся и устало откинулся на спинку вращающегося кресла. Ему приходится иметь дело с примадоннами и неумелыми сотрудниками — людьми, которым не по силам выбраться из бумажного мешка, не говоря уж о том, чтобы решать сложные задачи. Он должен сам заботиться обо всем. И что получает в награду? Ничего! Совершенно ничего, кроме удовлетворения от хорошо выполненной работы.
— Всем передвижным группам! — передал Мартин. — Приступайте к выполнению плана «Изи Бейкер», повторяю, плана «Изи Бейкер». Конец связи.
Он встал и пошел прочь от передатчика, все еще мужественно улыбаясь. Потухшая сигарета свисала из угла его рта.